Previous Verse
Next Verse

Shloka 139

Śaraṇāgatapālana—Prastāvanā

Protection of the Refuge-Seeker: Opening of the Kapota Narrative

इस प्रकार श्रीमह्याभारत शान्तिपर्वके अन्तर्गत आपद्धर्मपर्वमें ब्रह्मदत्त और पूजनीका संवादविषयक एकसौ उनतालीसवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti prakāraḥ śrīmahābhārate śāntiparvake antargata āpaddharmaparvaṇi brahmadatta-pūjanikā-saṃvāda-viṣayaka ekaśata-unatāliśattamo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ

Như vậy kết thúc chương thứ một trăm ba mươi chín của phần Āpaddharma thuộc Śānti Parva trong bộ Mahābhārata thiêng liêng, nói về cuộc đối thoại giữa Brahmadatta và Pūjanikā. Mạch truyện khép lại đoạn này, đánh dấu sự hoàn tất của một bài học về cách xử sự trong thời khốn nguy và khi đạo lý trở nên mờ mịt.

इतिthus; end-quotation marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारेणin this manner; by this way
प्रकारेण:
Karana
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Instrumental, Singular
श्रीमहाभारतthe revered Mahabharata
श्रीमहाभारत:
Karta
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Nominative, Singular
शान्तिपर्वकेof the Shanti Parva
शान्तिपर्वके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशान्तिपर्व
FormNeuter, Genitive, Singular
अन्तर्गतincluded within; contained
अन्तर्गत:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Nominative, Singular
आपद्धर्मपर्वin the Apaddharma-parvan (section on duties in distress)
आपद्धर्मपर्व:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआपद्धर्मपर्व
FormNeuter, Locative, Singular
ब्रह्मदत्तBrahmadatta (proper name)
ब्रह्मदत्त:
TypeNoun
Rootब्रह्मदत्त
FormMasculine, Nominative, Singular
पूजनीकाPujanika (proper name)
पूजनीका:
TypeNoun
Rootपूजनीका
FormFeminine, Nominative, Singular
संवादdialogue; conversation
संवाद:
TypeNoun
Rootसंवाद
FormMasculine, Nominative, Singular
विषयकconcerning; pertaining to
विषयक:
TypeAdjective
Rootविषयक
FormMasculine, Nominative, Singular
एकशतone hundred
एकशत:
TypeAdjective
Rootएकशत
FormNeuter, Nominative, Singular
उनचत्वारिंशत्तमःone-hundred-and-thirty-ninth (139th)
उनचत्वारिंशत्तमः:
TypeAdjective
Rootउनचत्वारिंशत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
समाप्तःcompleted; finished
समाप्तः:
TypeAdjective
Rootसमाप्त
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was; became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
Mahābhārata
Ś
Śānti Parva
Ā
Āpaddharma Parva
B
Brahmadatta
P
Pūjanikā

Educational Q&A

This line functions as a colophon: it signals the completion of a chapter whose subject is the Brahmadatta–Pūjanikā dialogue within Āpaddharma, framing the teaching as guidance on righteous conduct under crisis conditions.

Bhīṣma’s discourse reaches a formal close for this chapter; the text announces that the chapter on the Brahmadatta and Pūjanikā conversation in the Āpaddharma portion of Śānti Parva has ended.