Draupadī’s Exhortation on Rājadharma and Daṇḍa (द्रौपद्याः राजधर्मोपदेशः)
अनुतं नाब्रवीच्छवश्रू: सर्वज्ञा सर्वदर्शिनी । युधिष्ठिरस्त्वां पाउड्चालि सुखे धास्यत्यनुत्तमे
anuttaṁ nābravīc chvaśrūḥ sarvajñā sarvadarśinī | yudhiṣṭhiras tvāṁ pāñcāli sukhe dhāsyaty anuttame ||
Vaiśampāyana nói: “Người mẹ chồng, bậc toàn tri và toàn kiến, không nói thêm lời nào. Nhưng Yudhiṣṭhira, hỡi Pāñcālī—hỡi phu nhân vô song—sẽ đặt nàng vào cảnh an hòa và phúc lạc.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic reassurance: wise elders may fall silent, yet righteous leadership—embodied by Yudhiṣṭhira—has the duty to restore dignity and provide security and comfort to those who have suffered.
Vaiśampāyana narrates that the mother-in-law, described as all-knowing and all-seeing, stops speaking; then the focus shifts to Yudhiṣṭhira’s promise or role in ensuring Pāñcālī’s future well-being and comfort.