Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Draupadī’s Exhortation on Rājadharma and Daṇḍa (द्रौपद्याः राजधर्मोपदेशः)

अनुतं नाब्रवीच्छवश्रू: सर्वज्ञा सर्वदर्शिनी । युधिष्ठिरस्त्वां पाउड्चालि सुखे धास्यत्यनुत्तमे

anuttaṁ nābravīc chvaśrūḥ sarvajñā sarvadarśinī | yudhiṣṭhiras tvāṁ pāñcāli sukhe dhāsyaty anuttame ||

Vaiśampāyana nói: “Người mẹ chồng, bậc toàn tri và toàn kiến, không nói thêm lời nào. Nhưng Yudhiṣṭhira, hỡi Pāñcālī—hỡi phu nhân vô song—sẽ đặt nàng vào cảnh an hòa và phúc lạc.”

अनुत्तमाO unsurpassed (lady)
अनुत्तमा:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular
श्वश्रूःmother-in-law
श्वश्रूः:
Karta
TypeNoun
Rootश्वश्रू (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
सर्वज्ञाall-knowing
सर्वज्ञा:
TypeAdjective
Rootसर्वज्ञ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
सर्वदर्शिनीall-seeing
सर्वदर्शिनी:
TypeAdjective
Rootसर्वदर्शिन् (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Accusative, Singular
पाञ्चालिO Pāñcālī (Draupadī)
पाञ्चालि:
TypeNoun
Rootपाञ्चालि (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative, Singular
सुखेin happiness/comfort
सुखे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
धास्यतिwill place/keep
धास्यति:
TypeVerb
Rootधा (धातु)
FormSimple Future (लृट्), 3rd, Singular
अनुत्तमेO unsurpassed one
अनुत्तमे:
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāñcālī (Draupadī)
Ś
śvaśrū (mother-in-law)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic reassurance: wise elders may fall silent, yet righteous leadership—embodied by Yudhiṣṭhira—has the duty to restore dignity and provide security and comfort to those who have suffered.

Vaiśampāyana narrates that the mother-in-law, described as all-knowing and all-seeing, stops speaking; then the focus shifts to Yudhiṣṭhira’s promise or role in ensuring Pāñcālī’s future well-being and comfort.