Draupadī’s Exhortation on Rājadharma and Daṇḍa (द्रौपद्याः राजधर्मोपदेशः)
स त्वं भ्रातृनिमान् दृष्टवा प्रतिनन्दस्व भारत । ऋषभानिव सम्मत्तान् गजेन्द्रानूर्जितानिव,भारत! मतवाले साँड़ों और बलशाली गजराजोंके समान अपने इन भाइयोंको देखकर आप इनका अभिनन्दन कीजिये
sa tvaṁ bhrātṝn imān dṛṣṭvā pratinandasva bhārata | ṛṣabhān iva sammattān gajendrān ūrjitān iva bhārata ||
Vaiśampāyana nói: “Vì thế, hỡi Bhārata, khi đã thấy các huynh đệ của ngài, hãy chào đón và tôn vinh họ. Họ như những con bò mộng kiêu hãnh, sung sức; như những chúa tể voi hùng cường—đầy tràn uy lực.”
वैशम्पायन उवाच
The verse urges proper conduct toward one’s kin: on seeing one’s brothers—strong and eminent—one should welcome and honor them. It highlights an ethic of respect and acknowledgement within the family and polity, aligning strength with dignity rather than hostility.
Vaiśampāyana addresses a descendant of Bharata, instructing him to greet his brothers. The brothers are praised through similes—like spirited bulls and powerful elephant-lords—emphasizing their vigor and status and setting a tone of honor and cordial reception.