अविश्वास-निति: ब्रह्मदत्त–पूजनी-संवादः
Policy of Caution: The Brahmadatta–Pūjanī Dialogue
असाधुभ्यो<र्थमादाय साधुभ्यो य: प्रयच्छति । आत्मानं संक्रमं कृत्वा कृत्स्नधर्मविदेव सः,जो राजा दुष्टोंस धन छीनकर उसे श्रेष्ठ पुरुषोंमें बाँट देता है, वह अपने-आपको सेतु बनाकर उन सबको पार कर देता है। उसे सम्पूर्ण धर्मोका ज्ञाता ही मानना चाहिये
asādhubhyo 'rtham ādāya sādhubhyo yaḥ prayacchati | ātmānaṃ saṅkramaṃ kṛtvā kṛtsnadharmavideva saḥ ||
Bhīṣma nói: “Ai lấy của cải từ kẻ ác mà ban cho người hiền—lấy chính thân mình làm chiếc cầu cho kẻ khác vượt qua—thì nên được xem là người thật sự biết trọn vẹn dharma. Câu kệ này đặt nền vương đạo ở sự phân phối đạo đức: chế ngự kẻ làm điều sai và nâng đỡ người thiện, không vì tư lợi mà vì sự che chở và thăng tiến của xã hội.”
भीष्म उवाच
A ruler (or moral agent) may righteously confiscate wealth from the wicked and redistribute it to the virtuous when done as an act of dharma—protecting society, curbing wrongdoing, and supporting the good—without selfish motive.
In the Shanti Parva’s instruction on governance and dharma, Bhishma teaches Yudhishthira principles of righteous rule, praising the king who restrains wrongdoers and strengthens the virtuous, calling such a person a true knower of dharma.