Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

त्रिवर्गमूलनिश्चयः — Determining the Roots of Dharma, Artha, and Kāma

Mahābhārata, Śānti-parva 123

देवदेव: शिव: सर्वो जागर्ति सतत प्रभु: ।।

devadevaḥ śivaḥ sarvo jāgarti satataṃ prabhuḥ | kapardī śaṅkaro rudraḥ śivaḥ sthāṇur umāpatiḥ ||

Vasuharoma nói: Đấng Chúa tể của chư thiên—Śiva, bậc quân vương thấm khắp muôn nơi—luôn tỉnh thức và canh giữ không ngơi. Ngài là Kapardī, bậc tóc bện; là Śaṅkara, đấng ban lành; là Rudra, đấng uy nghiêm; là Śiva, đấng cát tường; là Sthāṇu, đấng bất động; và là Umāpati, phu quân của Umā. Lời tán dương này dạy rằng sự hiện diện tối thượng luôn canh phòng che chở, gìn giữ phúc lợi của thế gian và trừ khổ cho kẻ biết nương tựa.

देवदेवःgod of gods
देवदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
शिवःŚiva (the auspicious one)
शिवः:
Karta
TypeNoun
Rootशिव
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वःall; the all(-pervading one)
सर्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
जागर्तिis awake; keeps watch
जागर्ति:
Karta
TypeVerb
Rootजागृ
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
सततम्always; constantly
सततम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसतत
प्रभुःlord; master
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular
कपर्दीthe one with matted hair/topknot
कपर्दी:
Karta
TypeNoun
Rootकपर्दिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शङ्करःŚaṅkara (beneficent one)
शङ्करः:
Karta
TypeNoun
Rootशङ्कर
FormMasculine, Nominative, Singular
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
शिवःŚiva
शिवः:
Karta
TypeNoun
Rootशिव
FormMasculine, Nominative, Singular
स्थाणुःthe immovable one; Sthāṇu
स्थाणुः:
Karta
TypeNoun
Rootस्थाणु
FormMasculine, Nominative, Singular
उमापतिःlord of Umā
उमापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootउमापति
FormMasculine, Nominative, Singular

वसुहरोम उवाच

V
Vasuharoma
Ś
Śiva
U
Umā (Pārvatī)

Educational Q&A

The verse teaches that the supreme Lord (Śiva) is ever-vigilant and all-pervading, embodying both benevolence (Śaṅkara/Śiva) and awe-inspiring power (Rudra). Remembering his many epithets reinforces trust in divine protection and commitment to world-welfare (loka-maṅgala).

Within Śānti Parva’s reflective discourse, Vasuharoma offers a hymn-like enumeration of Śiva’s names and qualities, presenting him as the ever-awake guardian and auspicious refuge, thereby grounding ethical peace and stability in devotion and recognition of the supreme.