त्रिवर्गमूलनिश्चयः — Determining the Roots of Dharma, Artha, and Kāma
Mahābhārata, Śānti-parva 123
भूय: स भगवान् ध्यात्वा चिरं शूलवरायुध: । तस्य तस्य निकायस्य चकारैकैकमीश्वरम्,भगवान् शूलपाणिने पुन: चिरकालतक चिन्तन करके भिन्न-भिन्न समूहका एक-एक राजा बनाया
bhūyaḥ sa bhagavān dhyātvā ciraṃ śūlavarāyudhaḥ | tasya tasya nikāyasya cakāraikaikam īśvaram ||
Rồi bậc Thánh Chủ ấy—đấng lấy ngọn giáo làm vũ khí tối thượng—lại nhập định thật lâu. Sau khi suy xét thấu đáo, Ngài đặt cho mỗi đoàn thể riêng một vị thủ lĩnh duy nhất, lập nên trật tự cai trị điều hòa cho mọi cộng đồng.
वसुहरोम उवाच
Orderly rule is not arbitrary: leadership should be established thoughtfully, with each community having a responsible authority, so that dharma and social stability are maintained.
Vasuharoma describes how the spear-bearing Lord, after prolonged meditation, assigns a distinct ruler to each group—organizing society by instituting appropriate leadership for every collective.