Daṇḍa-svarūpa-nirūpaṇa
The Nature, Forms, and Function of Daṇḍa
व्यवसायं समाधाय सूर्यो रश्मीनिवायतान् | धर्ममेवाभिरक्षेत कृत्वा तुल्ये प्रियाप्रिये
vyavasāyaṃ samādhāya sūryo raśmīn ivāyatān | dharmam evābhirakṣeta kṛtvā tulye priyāpriye ||
Bhīṣma nói: Vua phải kiên định lập chí—như mặt trời dang rộng những tia sáng xa khắp—và chỉ bảo hộ dharma, coi điều ưa và điều ghét là ngang nhau. Với nỗ lực bền bỉ và sự vô tư, vua phải lấy chính đạo làm bổn phận tối thượng, che chở muôn dân mà không bị lay chuyển bởi tình riêng hay ác cảm.
भीष्म उवाच
A ruler must be steadfast in effort and impartial in judgment, not driven by personal preference. His primary obligation is to protect dharma—public righteousness and just order—just as the sun spreads its rays for the benefit of all.
In the Shanti Parva’s instruction on rajadharma, Bhishma advises Yudhishthira on ideal kingship. Here he uses the sun’s universally extended rays as an image for a king’s impartial protection of dharma and subjects.