Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Daṇḍa-svarūpa-nirūpaṇa

The Nature, Forms, and Function of Daṇḍa

न जह्ाच्च तनुत्राणं रक्षेदात्मानमात्मना | चारभूमिष्वभिगतान्‌ पाशांश्व परिवर्जयेत्‌

na jahyāc ca tanutrāṇaṁ rakṣed ātmānam ātmanā | cārabhūmiṣv abhigatān pāśāṁś ca parivarjayet |

Bhīṣma nói: “Chớ bao giờ cởi bỏ áo giáp hộ thân; phải tự mình, bằng sự cảnh giác của chính mình, bảo vệ lấy mình. Và ở những nơi qua lại, di chuyển—đường sá, bến vượt, chốn lui tới—hãy nhận ra và tránh các bẫy rập, thòng lọng mà kẻ thù đã giăng.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
जह्यात्should abandon
जह्यात्:
TypeVerb
Rootहा (जहाति)
FormVidhi-linga, optative, 3, singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
तनुत्राणम्body-armor, protective covering
तनुत्राणम्:
Karma
TypeNoun
Rootतनुत्राण
Formneuter, accusative, singular
रक्षेत्should protect
रक्षेत्:
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormVidhi-linga, optative, 3, singular, Parasmaipada
आत्मानम्oneself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formmasculine, accusative, singular
आत्मनाby oneself
आत्मना:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formmasculine, instrumental, singular
चारभूमिषुin places of movement/roaming (routes, grounds)
चारभूमिषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचारभूमि
Formfeminine, locative, plural
अभिगतान्reached/encountered
अभिगतान्:
TypeAdjective
Rootअभि-गम् (गत)
Formक्त (past passive participle), masculine, accusative, plural
पाशान्snares, nooses, traps
पाशान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाश
Formmasculine, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
परिवर्जयेत्should avoid/remove
परिवर्जयेत्:
TypeVerb
Rootपरि-वृज्
FormVidhi-linga, optative, 3, singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
armour (tanutrāṇa)
S
snares/traps (pāśa)

Educational Q&A

Maintain constant preparedness and personal vigilance: do not discard one’s means of protection, and actively avoid enemy snares encountered in public routes and roaming grounds.

In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma and practical conduct, Bhīṣma advises the listener on personal security—stressing readiness (keeping armour) and caution against traps laid by adversaries in places one must travel.