Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Gratitude, Discernment, and the Escalation of Power (Śvā–Dvipī–Vyāghra–Nāga–Siṃha–Śarabha Itihāsa)

मुनिर्वाच न भयं द्वीपिन: कार्य मृत्युतस्ते कथंचन । एष श्वरूपरहितो द्वीपी भवसि पुत्रक

munir uvāca na bhayaṁ dvīpinaḥ kāryaṁ mṛtyutas te kathaṁcana | eṣa svarūpa-rahito dvīpī bhavasi putraka ||

Vị hiền triết nói: “Này con, con chẳng cần sợ con báo ấy chút nào, dẫu nó là nguyên nhân của cái chết. Hãy nhìn đây—nhờ uy lực của ta, con nay đã thoát khỏi hình dạng cũ và trở thành một con báo.”

मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
भयम्fear
भयम्:
Karta
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Nominative, Singular
द्वीपिनःfrom the leopard/tiger
द्वीपिनः:
Apadana
TypeNoun
Rootद्वीपिन्
FormMasculine, Ablative, Singular
कार्यम्to be done/necessary
कार्यम्:
TypeAdjective
Rootकार्य
FormNeuter, Nominative, Singular
मृत्युतःfrom death
मृत्युतः:
Apadana
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Ablative, Singular
तेto you/for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormSecond, Dative, Singular
कथंचनin any way/at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन
एषःthis (one)
एषः:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
श्व-रूप-रहितःdevoid of dog-form
श्व-रूप-रहितः:
TypeAdjective
Rootश्व-रूप-रहित
FormMasculine, Nominative, Singular
द्वीपीa leopard/tiger
द्वीपी:
Karta
TypeNoun
Rootद्वीपिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भवसिyou become/are
भवसि:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Indicative, Second, Singular, Parasmaipada
पुत्रकdear son
पुत्रक:
TypeNoun
Rootपुत्रक
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

M
muni (sage)
P
putraka (the addressed child/son)
D
dvīpī (leopard)

Educational Q&A

Fear should be governed by discernment and dharma: even when something is ‘death-like,’ one need not succumb to panic when protected by rightful power and guidance. The sage’s assurance models calm, ethical control over danger rather than impulsive fear.

A sage addresses a child and tells him not to fear a deadly leopard. In the same moment, the sage effects a transformation: the child is made ‘form-free’ (freed from his prior shape) and becomes a leopard, indicating the sage’s mastery and the narrative’s use of metamorphosis to convey moral instruction.