Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Gratitude, Discernment, and the Escalation of Power (Śvā–Dvipī–Vyāghra–Nāga–Siṃha–Śarabha Itihāsa)

स मुनिस्तस्य विज्ञाय भावज्ञों भयकारणम्‌ | रुतज्ञ: सर्वसत्त्वानां तमैश्वर्यसमन्वित:

sa munis tasya vijñāya bhāvajño bhayakāraṇam | rutajñaḥ sarvasattvānāṃ tam aiśvaryasamanvitaḥ ||

Bhīṣma nói: Vị hiền triết ấy, thấu rõ nguyên nhân khiến con chó sợ hãi—vì ngài hiểu được tâm ý bên trong và nghe hiểu tiếng nói của mọi loài hữu tình—lại đầy đủ uy lực tu hành, sau khi nhận ra điều làm nó kinh hoàng, liền cất lời với nó.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मुनिःsage
मुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him/its
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
विज्ञायhaving known
विज्ञाय:
Karana
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund), Non-finite
भावज्ञःknower of (others') feelings
भावज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootभाव-ज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
भयकारणम्cause of fear
भयकारणम्:
Karma
TypeNoun
Rootभय-कारण
FormNeuter, Accusative, Singular
रुतज्ञःknower of sounds/speech
रुतज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootरुत-ज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वसत्त्वानाम्of all beings
सर्वसत्त्वानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्व-सत्त्व
FormNeuter, Genitive, Plural
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
ऐश्वर्यसमन्वितःendowed with lordly power/prosperity
ऐश्वर्यसमन्वितः:
Karta
TypeAdjective
Rootऐश्वर्य-समन्वित
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
M
muni (sage)
D
dog

Educational Q&A

Moral authority is shown through empathetic discernment: the sage first understands the cause of fear and the being’s inner state, then responds appropriately—an ethical model of compassion and wise speech.

A powerful sage, capable of understanding the feelings and speech of all creatures, recognizes why a dog is afraid and then speaks to it, setting up a compassionate intervention.