Adhyāya 115: On Restraint Under Verbal Provocation in the Assembly (सभायां आक्रोश-सहिष्णुता)
स तत्र व्रीडित: शुष्को मृतकल्पो5वतिष्ठते । श्लाघन्नश्लाघनीयेन कर्मणा निरपत्रप:
sa tatra vrīḍitaḥ śuṣko mṛtakalpo ’vatiṣṭhate | ślāghann aślāghanīyena karmaṇā nirapatrapaḥ ||
Tại đó hắn đứng, hổ thẹn và héo úa, như kẻ đã chết—thế mà, không chút biết xấu hổ, hắn lại khoe khoang một việc làm chẳng đáng được tán dương.
भीष्म उवाच
A person who commits an ignoble act may be inwardly consumed by shame and moral collapse, yet still try to mask it through shameless boasting. True worth is not created by self-praise; actions must be intrinsically dhārmic to deserve honor.
Bhīṣma describes a type of wrongdoer: he remains in a state of inner humiliation and lifelessness, but paradoxically advertises his blameworthy deed as if it were admirable—revealing both guilt and moral insensibility.