Vyāghra–Gomāyu Saṃvāda (व्याघ्रगोमायु संवाद) — Testing Character Beneath Appearances
असंतुष्टाक्ष्युता: स्थानान्मानात् प्रत्यवरोपिता: । स्वयं चोपह्ता भृत्या ये चाप्युपहिता: परै:,“जो अपने पदसे गिरा दिये जानेके कारण असंतुष्ट हों, अपमानित किये गये हों, जो स्वयं राजासे पुरस्कृत होकर दूसरोंके द्वारा कलंक लगाये जानेके कारण उस आदरसे वंचित कर दिये गये हों, जो क्षीण, लोभी, क्रोधी, भयभीत और धोखेमें डाले गये हों, जिनका सर्वस्व छीन लिया गया हो, जो मानी हों, जिनकी आय छिन गयी हो, जो महत्त्वपूर्ण पद पाना चाहते हों, जिन्हें सताया गया हो, जो किसी राजापर आनेवाले संकटसमूहकी प्रतीक्षा कर रहे हों, छिपे रहते हों और मनमें कपटभाव रखते हों, वे सभी सेवक शत्रुओंका काम बनानेवाले होते हैं
asaṃtuṣṭākṣyutāḥ sthānān mānāt pratyavaropitāḥ | svayaṃ copahṛtā bhṛtyā ye cāpyupahitāḥ paraiḥ ||
Bhīṣma nói: Những kẻ bề tôi bất mãn vì bị bãi chức, bị hạ nhục và kéo khỏi danh dự; và cả những người tuy từng được vua sủng ái nhưng về sau bị tước mất sự kính trọng ấy vì lời gièm pha của kẻ khác—những thuộc hạ như vậy thường trở thành công cụ trong tay kẻ thù. Lời cảnh tỉnh đạo lý thật rõ: oán hờn, nhục nhã và lòng tự ái bị tổn thương ngay trong nhà mình chính là kẽ hở để thế lực đối địch len vào mà thao túng.
भीष्म उवाच