Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Vyāghra–Gomāyu Saṃvāda (व्याघ्रगोमायु संवाद) — Testing Character Beneath Appearances

मूर्खाणां पण्डिता द्वेष्या दरिद्राणां महाधना: । अधार्मिकाणां धर्मिष्ठा विरूपाणां सुरूपिण:

mūrkhāṇāṃ paṇḍitā dveṣyā daridrāṇāṃ mahādhanāḥ | adhārmikāṇāṃ dharmiṣṭhā virūpāṇāṃ surūpiṇaḥ ||

Bhīṣma dạy rằng oán ghét thường không sinh từ tổn hại, mà từ sự tương phản: kẻ ngu ghét người trí, kẻ nghèo ghen người cực giàu, kẻ bất chính không ưa người chính trực bền vững, và kẻ xấu xí đố kỵ người đẹp. Bài kệ phơi bày một nhược điểm đạo đức—lòng đố kỵ và sự ác cảm trước điều ưu tú—và ngụ ý rằng ta phải canh giữ sự thù hằn ấy trong chính mình, đồng thời nhận ra nó trong xã hội mà vẫn không rời dharma.

मूर्खाणाम्of fools
मूर्खाणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootमूर्ख
FormMasculine, Genitive, Plural
पण्डिताःthe learned (men)
पण्डिताः:
Karma
TypeNoun
Rootपण्डित
FormMasculine, Nominative, Plural
द्वेष्याःhated / objects of hatred
द्वेष्याः:
Karma
TypeAdjective
Rootद्वेष्य
FormMasculine, Nominative, Plural
दरिद्राणाम्of the poor
दरिद्राणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootदरिद्र
FormMasculine, Genitive, Plural
महाधनाःthe very wealthy (lit. those having great wealth)
महाधनाः:
Karma
TypeNoun
Rootमहाधन
FormMasculine, Nominative, Plural
अधार्मिकाणाम्of the unrighteous
अधार्मिकाणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootअधार्मिक
FormMasculine, Genitive, Plural
धर्मिष्ठाःmost righteous / very virtuous
धर्मिष्ठाः:
Karma
TypeAdjective
Rootधर्मिष्ठ
FormMasculine, Nominative, Plural
विरूपाणाम्of the ugly / ill-formed
विरूपाणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootविरूप
FormMasculine, Genitive, Plural
सुरूपिणःthe handsome / well-formed
सुरूपिणः:
Karma
TypeNoun
Rootसुरूपिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

The verse teaches that envy-driven hatred commonly targets those who embody what one lacks—wisdom, wealth, righteousness, or beauty. It warns that such aversion is a moral failing and encourages steadiness in dharma rather than resentment toward excellence.

In the Shanti Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on dharma and right conduct after the war. Here he offers an observation about human tendencies—how certain groups habitually resent their opposites—to help the king understand social behavior and ethical pitfalls.