Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Vyāghra–Gomāyu Saṃvāda (व्याघ्रगोमायु संवाद) — Testing Character Beneath Appearances

अप्रत्ययकृतां गह्र[मिर्थापनयदूषिताम्‌ । इह चामुत्र चानिष्टां तस्माद्‌ वृत्ति न रोचये,“तुमलोगोंकी जीविका असंतोषसे पूर्ण, निन्दनीय, धर्मकी हानिके कारण दूषित तथा इहलोक और परलोकमें भी अनिष्ट फल देनेवाली है; इसलिये मैं उसे पसंद नहीं करता हूँ

apratyayakṛtāṁ gahrām irthāpanayadūṣitām | iha cāmutra cāniṣṭāṁ tasmād vṛttiṁ na rocaye ||

Bhīṣma nói: “Một kế sinh nhai không đáng tin—thô bạo, đáng chê trách, và bị vấy bẩn bởi những hành vi làm suy tổn dharma—sẽ đem lại quả xấu cả ở đời này lẫn đời sau. Vì thế, ta không tán thành lối sống ấy.”

अप्रत्ययकृताम्made of distrust / caused by lack of trust
अप्रत्ययकृताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअप्रत्ययकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
गर्हाम्blameworthy, censurable (thing)
गर्हाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगर्हा
FormFeminine, Accusative, Singular
अर्थापनयदूषिताम्tainted by loss/removal of wealth
अर्थापनयदूषिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअर्थापनयदूषित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
and
:
TypeIndeclinable
Root
अमुत्रthere (in the other world)
अमुत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअमुत्र
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनिष्टाम्undesirable, harmful
अनिष्टाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनिष्ट
FormFeminine, Accusative, Singular
तस्मात्therefore, from that reason
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्-प्रातिपदिक)
वृत्तिम्livelihood, means of living
वृत्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
रोचयेI like / I approve
रोचये:
Karta
TypeVerb
Rootरुच्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, First, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma