Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

मातापितृगुरुपूजा-प्रशंसा

Praise of Venerating Mother, Father, and Teacher

दशैव तु सदा5<चार्य: श्रोत्रियानतिरिच्यते

daśaiva tu sadā ācāryaḥ śrotriyān atiricyate

Bhīṣma nói: “Quả thật, một ācārya (bậc thầy dẫn dắt) luôn được xem là đáng tôn kính gấp mười lần so với một śrotriya (người chỉ tinh thông việc tụng đọc Veda).”

दशten (as a group/tenfold)
दश:
Karta
TypeNoun
Rootदशन्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/only/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तुbut/however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
आचार्यःteacher/preceptor
आचार्यः:
Karta
TypeNoun
Rootआचार्य
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रोत्रियान्learned Vedic scholars (śrotriyas)
श्रोत्रियान्:
Karma
TypeNoun
Rootश्रोत्रिय
FormMasculine, Accusative, Plural
अतिरिच्यतेsurpasses/exceeds
अतिरिच्यते:
TypeVerb
Rootअति-√रिच्
FormPresent, Third, Singular, Ātmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ā
ācārya
Ś
śrotriya

Educational Q&A

The verse teaches that the ācārya—who imparts not only knowledge but also right conduct and disciplined living—has greater dharmic standing than someone who is only a śrotriya, i.e., learned in Vedic hearing/recitation. It prioritizes transformative instruction and ethical formation over mere textual mastery.

In Śānti Parva, Bhīṣma is instructing Yudhiṣṭhira on dharma and social-ethical order. Here he states a normative hierarchy of respect: the role of the ācārya is to be honored as surpassing the status of a Veda-reciter, underscoring the importance of guidance that shapes character.