Nīti-upadeśa to a Rājaputra: Self-restraint, Alliances, and Rival-Management (नीतिउपदेशः)
इति श्रीमहा भारते शान्तिपर्वणि राजधर्मानुशासनपर्वणि कालकवृक्षीये पञ्चाधिकशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi rājadharmānuśāsanaparvaṇi kālakavṛkṣīye pañcādhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
Như vậy, trong bộ Mahābhārata tôn kính, thuộc Śānti Parva, trong phần giáo huấn về bổn phận của bậc vương giả (Rājadharma), chương thứ một trăm lẻ năm—đoạn “Kālaka và Vṛkṣī”—đã kết thúc. Khung truyện vẫn đặt trong lời dạy uy nghiêm của Bhīṣma về vương đạo và dharma, đánh dấu sự khép lại trang trọng của luận bàn đạo đức trong chương này.
भीष्म उवाच
This line is a colophon marking the end of a chapter within Bhīṣma’s instruction on rājadharma. Its function is structural: it situates the teaching within Śānti Parva and the Rājadharma instruction section, emphasizing the Mahābhārata’s didactic organization of ethical guidance for rulers.
Bhīṣma’s discourse continues as the overarching narrative frame, but this particular verse does not advance plot; it formally closes the chapter identified as ‘Kālaka-Vṛkṣīya’ and signals the transition to the next unit of instruction.