Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Kṣemadarśa–Kālakavṛkṣīya Saṃvāda: Counsel on Impermanence, Non-attachment, and Composure in Dispossession

इमामवस्थां सम्प्राप्तं दीनमार्त श्रिया च्युतम्‌ । यदन्यत्‌ सुखमस्तीह तद्‌ ब्रह्मन्ननुशाधि माम्‌

imām avasthāṁ samprāptaṁ dīnam ārtaṁ śriyā cyutam | yad anyat sukham astīha tad brahmann anuśādhi mām ||

Bạch Bà-la-môn! Ta đã rơi vào cảnh đáng thương này—mất hết vinh hoa vương quyền, khốn khổ và đau đớn. Trong đời này, nếu còn có niềm vui nào ngoài của cải, xin hãy chỉ dạy cho ta.

इमाम्this
इमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
अवस्थाम्condition/state
अवस्थाम्:
Karma
TypeNoun
Rootअवस्था
FormFeminine, Accusative, Singular
सम्प्राप्तम्having reached/come to
सम्प्राप्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-प्र-आप् (सम्प्राप्)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
दीनम्wretched, poor
दीनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदीन
FormMasculine, Accusative, Singular
आर्तम्distressed, afflicted
आर्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआर्त
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रियाby fortune/splendour (royal prosperity)
श्रिया:
Karana
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Instrumental, Singular
च्युतम्fallen from, deprived of
च्युतम्:
Karma
TypeVerb
Rootच्यु (च्यव्)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
यत्whatever/that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अन्यत्other, different
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सुखम्happiness, comfort
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अस्तिis/exists
अस्ति:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रह्मन्O Brahmin
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
अनुशाधिinstruct/teach
अनुशाधि:
TypeVerb
Rootअनु-शास्
FormImperative (Lot), 2nd, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Brahmin (addressed teacher)

Educational Q&A

The verse frames an ethical inquiry: when prosperity and status collapse, one must ask what enduring happiness remains beyond wealth. It sets up instruction on inner goods—dharma, self-control, contentment, and spiritual insight—as sources of well-being not dependent on external fortune.

Bhishma, speaking to a Brahmin teacher, describes his fallen, distressed condition—stripped of royal prosperity—and requests guidance about any happiness available in the world apart from material wealth.