Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Jaitrya-nimitta: Signs of Prospective Victory and the Priority of Conciliation (जयलक्षण-निमित्त तथा सान्त्व-प्रधान नीति)

परस्परज्ञा: संहृष्टास्त्यक्तप्राणा: सुनिश्चिता: । अपि पज्चाशतं शूरा निध्नन्ति परवाहिनीम्‌

“Chỉ năm mươi dũng sĩ—biết rõ nhau, đồng lòng phấn chấn, đã dứt luyến ái sinh mạng và quyết chí sống chết—cũng có thể tiêu diệt cả đạo quân của địch.”

परस्परज्ञाःknowing one another, mutually acquainted
परस्परज्ञाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरस्परज्ञ
FormMasculine, Nominative, Plural
संहृष्टाःdelighted, exhilarated
संहृष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Plural
त्यक्तप्राणाःhaving abandoned attachment to life (lit. whose life is given up)
त्यक्तप्राणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्यक्तप्राण
FormMasculine, Nominative, Plural
सुनिश्चिताḥfirmly resolved, determined
सुनिश्चिताḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootसुनिश्चित
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पञ्चाशतम्fifty (as a group)
पञ्चाशतम्:
Karta
TypeNumeral
Rootपञ्चाशत्
FormNeuter, Nominative, Singular
शूराःheroes, brave warriors
शूराः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Plural
निघ्नन्तिslay, destroy
निघ्नन्ति:
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
परवाहिनीम्the enemy army (lit. opposing host)
परवाहिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरवाहिनी
FormFeminine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच