Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Jaitrya-nimitta: Signs of Prospective Victory and the Priority of Conciliation (जयलक्षण-निमित्त तथा सान्त्व-प्रधान नीति)

भग्ना इत्येव भज्यन्ते विद्वांसोडईपि न कारणम्‌ | उदारसारा महती रुरुसंघोपमा चमू:

“Đạo quân lớn giống như một đàn thú rừng. Dẫu trong đó có bao nhiêu dũng sĩ cường tráng, chỉ cần thấy vài người bỏ chạy—chỉ bấy nhiêu thôi—thì tất cả cũng chạy theo, dù họ chẳng biết nguyên do vì sao phải chạy.”

भग्नाःbroken; routed
भग्नाः:
Karta
TypeAdjective
Rootभग्न (√भञ्ज्)
FormMasculine, Nominative, Plural
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भज्यन्तेare broken; are routed
भज्यन्ते:
TypeVerb
Root√भञ्ज्
FormPresent, Passive, Third, Plural
विद्वांसःthe wise; knowledgeable men
विद्वांसः:
Karta
TypeNoun
Rootविद्वस्
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिeven; also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
not
:
TypeIndeclinable
Root
कारणम्cause; reason
कारणम्:
Karma
TypeNoun
Rootकारण
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच