जनकस्य युद्धोपदेशः — Janaka’s Instruction on Steadfast Battle-Conduct
समानपृष्ठोदरपाणिपादा: पराभवं भीरवो वै व्रजन्ति । अतो भरयार्ता: प्रणिपत्य भूय: कृत्वाञ्जलीनुपतिष्ठन्ति शूरान्
samānapṛṣṭhodarapāṇipādāḥ parābhavaṃ bhīravo vai vrajanti | ato bhayārtāḥ praṇipatya bhūyaḥ kṛtvāñjalīn upatiṣṭhanti śūrān vīrān ||
Bhīṣma nói: “Dẫu kẻ hèn nhát cũng có lưng, bụng, tay và chân như người dũng cảm, nhưng chính kẻ nhút nhát lại gặp sự nhục nhã ở đời. Vì vậy, khi bị nỗi sợ chế ngự, họ chắp tay cúi lạy hết lần này đến lần khác và tìm nơi nương tựa nơi những bậc anh hùng, tráng sĩ.”
भीष्म उवाच
External sameness of the body does not determine honor; inner courage does. Cowardice leads to social and moral disgrace, and fear makes the timid dependent on the protection of the brave.
In Bhishma’s instruction discourse in the Shanti Parva, he contrasts the brave and the coward: despite identical physical capacities, the coward meets humiliation and, when frightened, repeatedly bows and seeks shelter with heroic men.