Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Shalya Parva, Shloka 6

Śalya Installed as Commander; Coalition Agreement and Battle Arrays (शल्यसेनापत्यारोहणं व्यूहवर्णनं च)

इस प्रकार श्रीमह्याभारत शल्यपर्वमें शल्य और दुर्योधनका संवादविषयक छठा अध्याय पूरा हुआ

iti satyaṁ bravīmy eṣa duryodhana na saṁśayaḥ | “ahaṁ raṇabhūmau kuntī-putrān sarvān samāgatāṁś ca somakān api vijayiṣyāmi | atra api na saṁśayaḥ | tava senāpatir bhaviṣyāmi ca tādṛśaṁ vyūhaṁ racayiṣyāmi yaṁ śatravo na laṅghayiṣyanti | duryodhana etat te satyaṁ bravīmi | na saṁśayaḥ” || evam uktas tato rājā madrādhipatim añjasā | bharataśreṣṭha prajānātha | tasyaivam uktvā kleśena pīḍito rājā duryodhanaḥ śāstrīya-vidhinā senā-madhye madra-rājaṁ śalyaṁ senāpati-pade ’bhiṣicya nyayojayat ||

“Ta nói với ngươi lời chân thật, Duryodhana—không chút nghi ngờ. Trên chiến địa, ta sẽ khuất phục tất cả các con của Kuntī, và cả những Somaka dám tiến ra—điều ấy cũng không nghi ngờ. Ta sẽ làm tổng chỉ huy, và sẽ bày một trận thế (vyūha) mà quân thù không thể phá vỡ. Duryodhana, ta nói đây là sự thật—không hề bất định.” Khi vua xứ Madra là Śalya nói xong như vậy, Duryodhana—dẫu bị nỗi khổ não đè nặng—vẫn theo đúng nghi lễ binh gia được quy định, long trọng tấn phong Śalya giữa đại quân làm tổng chỉ huy.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
सत्यंtruth
सत्यं:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रवीमिI speak
ब्रवीमि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
एषःthis (statement)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्योधनO Duryodhana
दुर्योधन:
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
ततःthen
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
मद्राधिपतिम्the lord of Madra (Shalya)
मद्राधिपतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमद्राधिपति
FormMasculine, Accusative, Singular
अञ्जसाstraightway / readily
अञ्जसा:
TypeIndeclinable
Rootअञ्जसा

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
Ś
Śalya
M
Madra (kingdom)
K
Kuntī
S
sons of Kuntī (Pāṇḍavas)
S
Somakas
B
battlefield (raṇabhūmi)
A
army (senā)
B
battle-array (vyūha)

Educational Q&A

Even amid grief and impending defeat, royal action is framed through ‘śāstrīya-vidhi’—the epic highlights how power and violence are repeatedly legitimized by ritual and formal procedure, while confident vows (‘na saṁśayaḥ’) can function as morale and political necessity rather than reliable truth.

Śalya declares with certainty that he will defeat the Pāṇḍavas and the Somakas and promises to serve as Duryodhana’s commander, creating an unbreakable battle formation. Hearing this, Duryodhana, though distressed, formally installs Śalya as senāpati in the middle of the army.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App