बाष्पविद्धलया वाचा राजानमिदमब्रवीत् । रोषके आवेशमें भरकर उसने हाथपर हाथ दबाया और अभश्रुगद्गद वाणीद्वारा उसने राजा दुर्योधनसे इस प्रकार कहा--
bāṣpaviddhalayā vācā rājānam idam abravīt |
Sañjaya nói: Với giọng nói nghẹn và nhòe đi vì nước mắt, ông hướng về nhà vua mà thưa những lời này—lời nói run rẩy dưới sức nặng của sầu uất và phẫn nộ, khi ông bắt đầu thuật lại sự thật nghiệt ngã về diễn biến cuộc chiến cho Duryodhana.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical weight of truthful reporting in times of catastrophe: even a loyal narrator like Sañjaya must speak what has happened, though emotion overwhelms him. It underscores how war forces witnesses and counselors to confront suffering without distortion.
Sañjaya, overwhelmed with tears, begins to speak to the king within the main narration frame (Dhṛtarāṣṭra listening to the war report). The verse sets the emotional tone for the account that follows—news delivered with grief and urgency.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.