Shloka 26

उत्साहश्व कृतो नित्यं मया दिष्ट्या युयुत्सता । दिष्ट्या चास्मिन्‌ हतो युद्धे निहतज्ञातिबान्धव:,'सौभाग्यवश मैंने रणभूमिमें जूझनेकी इच्छा रखकर सदा ही उत्साह दिखाया है और भाई-बन्धुओंके मारे जानेपर स्वयं भी युद्धमें ही प्राण-त्याग कर रहा हूँ, इससे मुझे विशेष संतोष है

“Thật là phúc lành rằng ta luôn giữ lòng hăng hái, với ý chí muốn giao chiến. Và cũng là phúc lành rằng trong trận chiến này ta đã ngã xuống, sau khi thân quyến và bằng hữu đã bị giết—được bỏ mạng ngay nơi chiến địa khiến ta đặc biệt mãn nguyện.”

utsāhaḥenthusiasm, zeal
utsāhaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootutsāha
FormMasculine, Nominative, Singular
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
kṛtaḥmade, shown
kṛtaḥ:
TypeVerb
Rootkṛ
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular, passive/resultative
nityamalways
nityam:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootnitya
mayāby me
mayā:
Karana
TypePronoun
Rootasmad
Form—, Instrumental, Singular
diṣṭyāby good fortune; fortunately
diṣṭyā:
TypeIndeclinable
Rootdiṣṭi
yuyutsatāby (me) desiring to fight
yuyutsatā:
Karana
TypeAdjective
Rootyuyutsu
Formśatṛ (present active participle), Masculine/Neuter, Instrumental, Singular
diṣṭyāby good fortune; fortunately
diṣṭyā:
TypeIndeclinable
Rootdiṣṭi
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
asminin this (battle/war)
asmin:
Adhikarana
TypePronoun
Rootidam
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
hataḥslain
hataḥ:
TypeVerb
Roothan
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
yuddhein battle
yuddhe:
Adhikarana
TypeNoun
Rootyuddha
FormNeuter, Locative, Singular
nihatahaving slain; with (others) slain
nihata:
TypeVerb
Rootni-han
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
jñāti-bāndhavaḥkinsmen and relatives
jñāti-bāndhavaḥ:
TypeNoun
Rootjñāti-bāndhava
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच