गान्धारी-प्रशमनम् — Pacification of Gāndhārī and Kṛṣṇa’s Counsel at Hāstinapura
स सव्यसाची गुप्तस्ते विजयी च जनेश्वर । भ्रातृभि: सह राजेन्द्र शूर: सत्यपराक्रम:
sa savyasācī guptas te vijayī ca janeśvara | bhrātṛbhiḥ saha rājendra śūraḥ satyaparākramaḥ ||
Vāyu nói: “Xạ thủ thuận cả hai tay ấy được che chở vì ngài, hỡi chúa tể loài người, và định mệnh dành cho chàng là chiến thắng. Cùng với các anh em mình, hỡi bậc vương giả tối thượng, chàng là một dũng sĩ có uy lực chân thực, không hề lay chuyển.”
वायुदेव उवाच
True heroism is marked not merely by force but by dependable, principled prowess—valor that can be trusted (satya-parākrama). The verse also underscores the ethical reassurance that rightful protection and steadfast allies support the righteous in crisis.
Vāyu addresses a king, affirming that the warrior called Savyasācī (Arjuna) is under protection and will be victorious, especially together with his brothers—strengthening morale and confidence amid the war setting of Śalya Parva.