गान्धारी-प्रशमनम् — Pacification of Gāndhārī and Kṛṣṇa’s Counsel at Hāstinapura
किमेतन्महदा क्षर्यम भवद् यदुनन्दन । तन्मे ब्रूहि महाबाहो श्रोतव्यं यदि मन््यसे,प्रभो! नरेश्वर! उस रथको भस्मीभूत हुआ देख समस्त पाण्डव आश्चर्यचकित हो उठे और अर्जुनने भी हाथ जोड़कर भगवान्के चरणोंमें बारंबार प्रणाम करके प्रेमपूर्वक पूछा --“गोविन्द! यह रथ अकस्मात् कैसे आगसे जल गया? भगवन्! यदुनन्दन! यह कैसी महान् आश्चवर्यकी बात हो गयी? महाबाहो! यदि आप सुनने-योग्य समझें तो इसका रहस्य मुझे बतावें'
sañjaya uvāca |
kim etan mahad āścaryaṃ bhavad yadunandana |
tan me brūhi mahābāho śrotavyaṃ yadi manyase ||
“Ôi Yadunandana, điều kỳ diệu lớn lao này là gì đã xảy ra? Ôi bậc dũng lực, xin nói cho con biết—nếu Ngài cho là đáng nghe.”
संजय उवाच
The verse models disciplined inquiry joined with reverence: when confronted with an extraordinary event, one should seek clarification from a trustworthy authority, and ask only what is 'śrotavya'—appropriate and beneficial to hear.
Sanjaya reports a moment of astonishment and questioning addressed to Kṛṣṇa (as Yadunandana), requesting an explanation of a great marvel that has occurred, provided Kṛṣṇa deems it suitable to disclose.