गदायुद्ध-समारम्भः
Commencement of the Mace-Duel Proceedings
भविष्यति तयोरद्य युद्ध राम सुदारुणम् । यदि कौतूहलं ते$स्ति ब्रज माधव मा चिरम् | पश्य युद्ध महाघोरं शिष्ययोर्यदि मनन््यसे
bhaviṣyati tayor adya yuddhaṃ rāma sudāruṇam | yadi kautūhalaṃ te 'sti braja mādhava mā ciram | paśya yuddhaṃ mahāghoraṃ śiṣyayor yadi manyase ||
Nārada nói: “Hỡi Rāma, hôm nay giữa hai người ấy sẽ diễn ra một trận chiến vô cùng tàn khốc. Hỡi Mādhava, nếu ngươi có chút tò mò muốn chứng kiến, hãy đi ngay—đừng chậm trễ. Nếu ngươi thấy là thích đáng, hãy tự mắt nhìn cuộc giao tranh cực kỳ kinh hoàng giữa hai đệ tử của ngươi.”
नारद उवाच
The verse highlights the ethical tension when a teacher’s two disciples become mortal enemies: even if one remains formally neutral, the impending violence demands discernment. Nārada’s counsel frames the event as momentous and morally weighty—something to be witnessed with awareness of dharma, not merely as spectacle.
Nārada informs Balarāma that a fierce duel will occur that very day between the two combatants—understood in context as Bhīma and Duryodhana, both trained by Balarāma in mace-fighting. He urges Kṛṣṇa (Mādhava) to go quickly and, if he thinks proper, to watch the terrifying battle between those two disciples.