Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

गदायुद्ध-समारम्भः

Commencement of the Mace-Duel Proceedings

स्‍्नात्वा तत्र च धर्मात्मा परां प्रीतिमवाप्य च । ऋषिभिश्नैव सिद्धैश्न सहितो वै महाबल:

snātvā tatra ca dharmātmā parāṃ prītim avāpya ca | ṛṣibhiś caiva siddhaiś ca sahito vai mahābalaḥ ||

Tắm xong tại đó, bậc đại lực có tâm hồn chính trực đạt niềm hoan hỷ sâu xa; và ngài ở lại trong đoàn thể các hiền triết cùng các bậc thành tựu (siddha). Câu kệ nêu rõ rằng sự thanh tịnh nội tâm và bản tính thuận dharma tự nhiên dẫn người ta đến với bạn lành và sự mãn nguyện thẳm sâu, dù giữa cơn biến động của chiến tranh.

स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund), कर्तरि
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
and
:
TypeIndeclinable
Root
धर्मात्माthe righteous-souled one
धर्मात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पराम्supreme, great
पराम्:
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रीतिम्delight, satisfaction
प्रीतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रीति
FormFeminine, Accusative, Singular
अवाप्यhaving obtained
अवाप्य:
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund), कर्तरि
and
:
TypeIndeclinable
Root
ऋषिभिःwith sages
ऋषिभिः:
Sahakari (सह/साकं-अर्थे करण)
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Instrumental, Plural
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सिद्धैःwith siddhas (perfected beings)
सिद्धैः:
Sahakari (सह/साकं-अर्थे करण)
TypeNoun
Rootसिद्ध
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहितःaccompanied, together with
सहितः:
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular, सह + इ (धातु) + क्त
वैindeed (emphatic particle)
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
महाबलःmighty, of great strength
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

वैशम्पायन (Vaiśampāyana)
ऋषि (ṛṣi)
सिद्ध (siddha)

Educational Q&A

The verse links outward purification (bathing/ritual cleansing) with inward dharmic character: when one is dharmātmā, purity of conduct and mind yields deep contentment (parā prīti) and leads naturally to the company of the wise (ṛṣis) and the spiritually accomplished (siddhas).

Vaiśampāyana narrates that the mighty, righteous figure bathes at that sacred spot, experiences profound joy, and is then found in the presence of sages and siddhas—marking a moment of sanctification and uplift within the broader Shalya Parva war narrative.