Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

गदायुद्ध-समारम्भः

Commencement of the Mace-Duel Proceedings

तत्रोष्यैकां तु रजनीं यतिभिर्रद्मणै: सह । मित्रावरुणयो: पुण्यं जगामाश्रममच्युत:

tatroṣyaikāṃ tu rajanīṃ yatibhir brāhmaṇaiḥ saha | mitrāvaruṇayoḥ puṇyaṃ jagāmāśramam acyutaḥ ||

Vaiśampāyana nói: Sau khi lưu lại đó đúng một đêm cùng các ẩn sĩ và các brāhmaṇa, Acyuta (Balarāma) lên đường đến đạo viện thiêng của Mitra và Varuṇa. Đoạn văn làm nổi bật sự tiết chế và lòng tôn kính của một chiến sĩ: giữa bạo liệt của thời đại, ông vẫn dừng bước để hành hương, ở cùng bậc tu hành kỷ luật và tìm đến chốn thánh—khẳng định rằng sự thanh khiết trong hạnh kiểm và việc tôn trọng các thiết chế linh thiêng là bổn phận giúp tâm trí vững vàng và nâng đỡ dharma.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
उष्यhaving stayed
उष्य:
TypeVerb
Rootवस् (उष्-आदेशः)
FormAbsolutive (Gerund)
एकाम्one
एकाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
FormFeminine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
रजनीम्night
रजनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootरजनी
FormFeminine, Accusative, Singular
यतिभिःwith ascetics
यतिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootयति
FormMasculine, Instrumental, Plural
ब्राह्मणैःwith brahmins
ब्राह्मणैः:
Karana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
मित्रावरुणयोःof Mitra and Varuṇa
मित्रावरुणयोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootमित्रावरुण
FormMasculine, Genitive, Dual
पुण्यम्holy/pure
पुण्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormMasculine, Accusative, Singular
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular
आश्रमम्hermitage
आश्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
अच्युतःAcyuta (Balarāma/Viṣṇu-epithet)
अच्युतः:
Karta
TypeNoun
Rootअच्युत
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Acyuta (Balarāma)
M
Mitra
V
Varuṇa
Ā
Āśrama (hermitage)
Y
Yatis (ascetics)
B
Brāhmaṇas

Educational Q&A

Even in a time dominated by conflict, dharma is sustained through disciplined conduct: keeping holy company (yatis and brāhmaṇas), honoring sacred places, and directing one’s actions toward purification and merit rather than impulsive force.

After spending one night at the previous sacred spot with ascetics and brāhmaṇas, Balarāma (called Acyuta here) continues his pilgrimage and goes to the holy hermitage associated with the deities Mitra and Varuṇa.