मानवा ये निराहारा देहं त्यक्ष्यन्त्यतन्द्रिता: । युधि वा निहता: सम्यगपि तिर्यग्गता नूप
mānavā ye nirāhārā dehaṃ tyakṣyanty atandritāḥ | yudhi vā nihatāḥ samyag api tiryaggatā nūpa ||
Tâu bệ hạ, những người luôn tỉnh thức mà xả bỏ thân này trong khi nhịn ăn, hoặc những người bị giết đúng đạo trong chiến trận—dẫu về sau có tái sinh vào loài thấp kém—thì con đường của họ cũng không đáng bị khinh miệt.
राम उवाच
The verse links the manner of living and dying to moral consequence: vigilant austerity (fasting with discipline) and a proper death in battle are presented as ethically significant, influencing one’s post-mortem trajectory even if the next birth appears inferior.
Rāma addresses a king, reflecting on categories of death—death through disciplined fasting and death in combat—and comments on their karmic and ethical implications, including the possibility of rebirth among animals.