शल्यस्य सेनापत्याभ्युपगमः | Śalya’s Acceptance of Command
इस प्रकार श्रीमद्याभारत शल्यपर्वमें कृपाचार्यका वचनविषयक चौथा अध्याय पूरा हुआ,गाहमानमनीकानि युध्यमानं महारथै: । पाण्डवैरतितेजोभिलोंकस्त्वामनुदृष्टवान् “सब लोगोंने आपको शत्रुओंकी सेनाओंमें घुसते और अत्यन्त तेजस्वी महारथी पाण्डवोंके साथ युद्ध करते हुए बारंबार देखा है
gāhamānam anīkāni yudhyamānaṁ mahārathaiḥ | pāṇḍavair ati-tejobhir lokaḥ tvām anudarśitavān ||
Sanjaya nói: “Người đời đã nhiều lần trông thấy ngài lao thẳng vào đội hình quân địch và giao chiến tại đó với các đại xa thủ Pāṇḍava rực rỡ phi thường.” Câu này nhấn mạnh rằng dũng khí nơi chiến địa không chỉ là lời tự xưng, mà là điều hiển nhiên trước mắt muôn người; danh dự trong một cuộc chiến theo dharma được định hình bởi hành vi có thể chứng kiến giữa hiểm nguy.
संजय उवाच
In a dharma-framed war narrative, true valor and duty are established through observable action: the public repeatedly witnesses the warrior entering enemy formations and standing firm against formidable opponents, making reputation a matter of demonstrated conduct rather than mere assertion.
Sañjaya reports that the warrior addressed has been seen again and again charging into hostile battle-arrays and fighting the brilliant Pāṇḍava champions—an affirmation of intense frontline engagement against elite adversaries.