Indratīrtha–Ādityatīrtha: Balarāma’s Ritual Bathing, Dāna, and Sacred-Historical Recollections
न वैमनस्यं तस्यास्तु मुखभेदो5थवाभवत् | शरीरमग्निना55दीप्य जलमध्ये यथा स्थिता
na vaimanasyam tasyāstu mukhabhedo 'thavābhavat | śarīram agninā dīpya jalamadhye yathā sthitā ||
Vaiśampāyana nói: Trong nàng không hề dấy lên một chút u sầu nào, dung sắc cũng chẳng đổi thay. Dẫu thân nàng bừng cháy trong lửa, nàng vẫn an nhiên—như người đứng giữa nước—tâm không lay động, ánh vẻ ngoài cũng không suy giảm.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights inner steadiness (dhairya) and self-mastery: even amid extreme suffering, a person firmly resolved in dharma does not succumb to despair, and their outward composure reflects inward discipline.
The narrator describes a woman undergoing burning in fire, yet showing no mental sorrow and no change in facial radiance—an image of extraordinary calm, compared to someone standing in water while flames blaze.