Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission
कामवीर्यधरान् सिद्धान् महापारिषदान् प्रभु: । नन्दिसेनं लोहिताक्षं घण्टाकर्ण च सम्मतम्,रुद्रर्वसुभिरादित्यैरश्विभ्यां च वृतः प्रभु: । महापराक्रमी इन्द्र और विष्णु, सूर्य और चन्द्रमा, धाता और विधाता, वायु और अग्नि, पूषा, भग, अर्यमा, अंश, विवस्वान्ू, मित्र और वरुणके साथ बुद्धिमान् रुद्रदेव, एकादश रुद्रणण, आठ वसु, बारह आदित्य और दोनों अश्विनीकुमार--ये सब-के-सब प्रभावशाली कुमार कार्तिकेयको घेरकर खड़े हुए
vaiśampāyana uvāca | kāmavīryadharān siddhān mahāpāriṣadān prabhuḥ | nandisenaṃ lohitākṣaṃ ghaṇṭākarṇaṃ ca sammatam | rudrair vasubhir ādityair aśvibhyāṃ ca vṛtaḥ prabhuḥ |
Vaiśampāyana nói: Đấng Chúa tể (Skanda/Kārttikeya), được vây quanh bởi các bậc Siddha viên mãn mang dũng lực kiên định và bởi những tùy tùng lớn của triều đình thần thánh, đứng giữa vòng hộ vệ của Nandisena, Lohitākṣa và vị đáng kính Ghaṇṭākarṇa. Lại còn có các Rudra, Vasu, Āditya và đôi Aśvin hầu cận. Cảnh ấy nêu rõ một đạo lý về quyền lực chính đáng: lãnh đạo chân chính không do sức mạnh đơn độc, mà do những năng lực có kỷ cương, thuận Dharma và trật tự của vũ trụ nâng đỡ.
वैशम्पायन उवाच
The verse presents rightful authority as harmonized with cosmic order: the Lord is attended by perfected beings and major deity-groups, suggesting that true power is legitimized and stabilized by disciplined, dharmic forces rather than mere individual might.
Vaiśampāyana describes Skanda/Kārttikeya standing encircled by eminent attendants (Nandisena, Lohitākṣa, Ghaṇṭākarṇa) and by divine classes (Rudras, Vasus, Ādityas, and the Aśvins), forming a majestic divine entourage.