Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances

कथमाप्लुत्य तस्मिंस्तु पुनराप्पायित: शशी । एतनमे सर्वमाचक्ष्व विस्तरेण महामुने,महामुने! उस तीर्थमें गोता लगाकर चन्द्रमा पुनः किस प्रकार हृष्ट-पुष्ट हुए? यह सब प्रसंग मुझे विस्तारपूर्वक बताइये

janamejaya uvāca | katham āplutya tasmiṁs tu punar āppāyitaḥ śaśī | etan me sarvam ācakṣva vistareṇa mahāmune ||

Janamejaya thưa: “Bạch đại hiền, Nguyệt thần sau khi tắm gội tại thánh độ ấy đã được bồi bổ và phục hồi ra sao? Xin hãy thuật cho trẫm toàn bộ sự việc này một cách tường tận.”

कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
आप्लुत्यhaving bathed / having plunged in
आप्लुत्य:
TypeVerb
Rootआप्लु (धातु)
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), indeclinable; prior action
तस्मिन्in that (place)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
तुindeed / but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
आप्पायितःwas nourished / was refreshed / was made to thrive
आप्पायितः:
TypeVerb
Rootआ + प्यै (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
शशीthe moon
शशी:
Karta
TypeNoun
Rootशशिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
आचक्ष्वtell / relate
आचक्ष्व:
TypeVerb
Rootआ + चक्ष् (धातु)
FormImperative, 2nd person, Singular, Parasmaipada
विस्तरेणin detail / at length
विस्तरेण:
Karana
TypeNoun
Rootविस्तर
FormMasculine, Instrumental, Singular
महामुनेO great sage
महामुने:
TypeNoun
Rootमहामुनि
FormMasculine, Vocative, Singular

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
M
Mahāmune (the sage addressed, traditionally Vaiśampāyana in the Janamejaya dialogue frame)
Ś
Śaśī (the Moon)
T
Tīrtha (the sacred bathing place/ford, unnamed here)

Educational Q&A

The verse highlights śraddhā-driven inquiry into tīrtha-māhātmya: sacred places and rites are portrayed as sources of renewal, and the listener’s duty is to seek detailed understanding from a qualified teacher.

Within the Janamejaya–sage dialogue frame, Janamejaya asks the sage to explain—at length—how the Moon regained strength after bathing at a particular sacred ford, prompting a fuller account of the associated legend.