Adhyāya 33: Rauhiṇeya (Balarāma) is welcomed and takes his seat to witness the gadā-engagement
यानि चान्यानि दुष्टात्मन् पापानि कृतवानसि । अनाग:सु च पार्थेषु तस्य पश्य महत् फलम्
yāni cānyāni duṣṭātman pāpāni kṛtavān asi | anāgaḥsu ca pārtheṣu tasya paśya mahat phalam ||
Sañjaya nói: «Hỡi kẻ lòng dạ độc ác, hãy nhìn cho rõ hậu quả lớn lao ấy—của bao tội lỗi khác ngươi đã gây ra, và của những điều bất nghĩa ngươi đã giáng xuống các con vô tội của Pṛthā. Hãy nhìn ngay bây giờ, bằng chính mắt ngươi, trái đắng mênh mông của những việc ấy.»
संजय उवाच
The verse underscores karma and moral accountability: wrongdoing against the innocent inevitably yields a powerful and painful consequence, especially when committed with deliberate malice.
Sañjaya addresses a wrongdoer (contextually, the Kaurava side) and points to the unfolding calamity in the war as the visible ‘great fruit’ of earlier sins committed against the blameless Pāṇḍavas.