Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

द्वैपायनह्रदे दुर्योधनान्वेषणम् / The Search for Duryodhana at Dvaipāyana Lake

ततो वृद्धा महाराज योषितां रक्षिणो नरा:

tato vṛddhā mahārāja yoṣitāṃ rakṣiṇo narāḥ

Sañjaya nói: Bấy giờ, tâu Đại vương, những người đàn ông tuổi cao—những kẻ được cắt đặt làm người bảo hộ cho phụ nữ—đã bước ra và hành động theo bổn phận.

ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from there/then')
वृद्धाःold; aged
वृद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवृद्ध
FormMasculine, nominative, plural
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, vocative, singular
योषिताम्of women
योषिताम्:
TypeNoun
Rootयोषित्
FormFeminine, genitive, plural
रक्षिणःguards; protectors
रक्षिणः:
Karta
TypeNoun
Rootरक्षिन्
FormMasculine, nominative, plural
नराःmen
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, nominative, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahārāja (Dhṛtarāṣṭra, implied addressee)
V
vṛddhāḥ (elders)
Y
yoṣitaḥ (women)
R
rakṣiṇaḥ (guardians)

Educational Q&A

Even amid the devastation of war, dharma is reflected in the duty of guardianship: elders and responsible men are expected to safeguard the vulnerable—here, specifically women—upholding social protection as a moral obligation.

Sañjaya continues reporting events to the king, noting that the elders—men designated as protectors of the women—then take action or come forward, indicating a shift to concerns of protection and order in the aftermath or midst of turmoil.