ततो नः सम्प्रयातानां मद्रयोधास्तरस्विन: । हृष्टा: किलकिलाशब्दमकुर्वन्तापरे तथा,इस सलाहके अनुसार जब हमलोग चले तो मद्रदेशके वेगशाली योद्धा तथा अन्य सैनिक हर्षसे उललसित हो किलकारियाँ भरने लगे
tato naḥ samprayātānāṁ madrayodhās tarasvinaḥ | hṛṣṭāḥ kila-kilā-śabdam akurvann apare tathā ||
Sañjaya nói: “Rồi khi chúng ta xuất quân, các chiến binh nhanh nhẹn của xứ Madra—cùng những đạo quân khác—đều hân hoan, cất lên tiếng reo mừng vang dội.”
संजय उवाच
The verse highlights how collective emotion and martial enthusiasm surge at the moment of marching out; it is a narrative observation about battlefield morale rather than a direct ethical injunction.
As the army begins to move, the Madra warriors—known for their vigor—along with other soldiers, rejoice and shout loud cries (kila-kilā), signaling excitement and readiness for battle.