Śālva’s Elephant Assault and the Counterstroke (शाल्वस्य नागारूढाभ्यवहारः)
आसाद्य भीमसेन तु संरब्धा युद्धदुर्मदा: । धार्रराष्ट्रा विनेदुर्हि नान्यामकथयन् कथाम्,भीमसेनके पास पहुँचकर वे रोषभरे रणदुर्मद कौरवयोद्धा केवल गर्जना करने लगे, मुँहसे दूसरी कोई बात नहीं कहते थे
āsādya bhīmasenaṁ tu saṁrabdhā yuddha-durmadāḥ | dhārtarāṣṭrā vinedur hi nānyām akathayan kathām ||
Sañjaya thưa: Khi áp sát Bhīmasena, các chiến binh nhà Dhṛtarāṣṭra—hung hãn vì giận dữ và say men kiêu ngạo của chiến trận—bỗng gầm lên những tiếng rống dữ dội; họ không thốt lời nào khác. Cảnh ấy cho thấy cơn thịnh nộ và lòng tự phụ võ biền có thể che lấp lý trí và sự tự chế, khiến lời nói chỉ còn là sự hung hăng trần trụi.
संजय उवाच
The verse highlights how anger and the intoxication of combat can overpower discernment and ethical restraint: speech collapses into mere roaring, symbolizing the loss of measured, dharmic conduct under the sway of rage and pride.
As Sañjaya narrates the battle, Kaurava (Dhārtarāṣṭra) fighters rush up to Bhīma. Instead of exchanging words or strategy, they only roar in fury, signaling an imminent violent clash.