Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)
तत् कर्म भीमस्य समीक्ष्य हृष्टा- स््ते पाण्डवानां प्रवरा रथौघा: । नादं च चक्रुर्भुशमुत्स्मयन्तः शड्खांश्व दध्मु: शशिसंनिकाशान्
tat karma bhīmasya samīkṣya hṛṣṭās te pāṇḍavānāṁ pravarā rathaughāḥ | nādaṁ ca cakrur bhuśam utsmayantaḥ śaṅkhāṁś ca dadhmuḥ śaśi-sannikāśān ||
Sañjaya nói: Thấy chiến công ấy của Bhīma, những dũng tướng xa chiến bậc nhất của phe Pāṇḍava tràn đầy hoan hỷ. Họ nở nụ cười rạng rỡ, gầm vang một tiếng hò reo lớn và thổi những tù và sáng như trăng—một tín hiệu hân hoan khơi lại dũng khí và tình đồng lòng giữa sức ép khốc liệt của chiến trường.
संजय उवाच
The verse highlights how righteous courage and decisive action in a just cause can uplift companions: communal resolve is strengthened through visible valor, expressed here by the roar and conch-blowing that renews confidence in the midst of war.
After witnessing an impressive act performed by Bhīma, the leading Pāṇḍava chariot-fighters become delighted; they smile, shout loudly, and blow their bright conches as a triumphant, rallying response on the battlefield.