Previous Verse
Next Verse

Shloka 166

Book 9 (Śalya-parva), Adhyāya 13 — Arjuna’s Arrow-storm and the Drauṇi Confrontation

साश्व॒सूतध्वजरथं शल्यं प्राच्छादयच्छरै: । तब धर्मपुत्र युधिष्ठिरने दूसरा धनुष हाथमें लेकर घोड़े, सारथि, ध्वज और रथसहित शल्यको अपने बाणोंसे आच्छादित कर दिया

sāśvasūtadhvajarathaṃ śalyaṃ prācchādayaccharaiḥ |

Sañjaya nói: Khi ấy, Dharmaputra Yudhiṣṭhira cầm lấy một cây cung khác, trút mưa tên phủ kín Śalya—cả ngựa, người đánh xe, cờ hiệu và chiến xa—ép chặt thế trận theo phong thái xứng đáng của một bậc quân vương phải gìn giữ dharma, dẫu giữa những tất yếu khắc nghiệt của chiến tranh.

him (that one)
:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अश्वhorse
अश्व:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Singular
सूतcharioteer
सूत:
Karma
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Accusative, Singular
ध्वजbanner/standard
ध्वज:
Karma
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Accusative, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
शल्यंShalya
शल्यं:
Karma
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राच्छादयत्covered, concealed
प्राच्छादयत्:
TypeVerb
Rootप्र-छद्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmaputra)
Ś
Śalya
H
horses
C
charioteer (sūta)
B
banner (dhvaja)
C
chariot (ratha)
B
bow
A
arrows

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma: even a ruler known for righteousness must act decisively in battle when duty demands it, balancing ethical intent with the grim obligations of war.

Yudhiṣṭhira switches to another bow and unleashes a dense volley of arrows that overwhelms Śalya and his entire chariot-ensemble—horses, charioteer, banner, and chariot—intensifying the duel.