शल्यपरिघातः (Śalya Under Encirclement) — Mahābhārata, Śalya-parva, Adhyāya 12
प्रासेन चेकितानं वै विव्याध हृदये भृशम् । भरतश्रेष्ठ) आपके पुत्रने तुरंत ही एक प्रासका प्रहार करके उन आक्रमणकारी पाण्डव- योद्धाओंमेंसे चेकितानकी छातीपर गहरी चोट पहुँचायी
prāsena cekitānaṃ vai vivyādha hṛdaye bhṛśam |
Sañjaya thưa: “Với một mũi lao, hắn đâm Cekitāna dữ dội ngay vùng tim. Trong đà khốc liệt của chiến trận, cú đánh ấy cho thấy tài nghệ võ trận có thể tức khắc hóa thành hậu quả chết người—nơi lòng dũng cảm và bổn phận trên chiến địa không thể tách rời cái giá bi thảm của bạo lực.”
संजय उवाच
The verse underscores the harsh ethical reality of war: even when framed as kṣatriya-duty, combat rapidly becomes fatal, reminding the listener that dharma in battle carries unavoidable human cost.
Sañjaya reports that a warrior (contextually, from the Kaurava side as implied by the accompanying prose) pierces the Pāṇḍava ally Cekitāna with a spear, striking him hard in the heart-region.