Previous Verse
Next Verse

Shloka 396

शल्यपर्वणि प्रथमाध्यायः — Karṇa-vadha-anantaraṃ Śalya-niyogaḥ, Saṃjayasya Dhṛtarāṣṭra-nivedanam

निपपात स राजेन्द्रो गतसत्त्वो महीतले । वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! यह क्रूर वचन सुनकर राजाधिराज जनेश्वर धृतराष्ट्र प्राणहीन-से होकर पृथ्वीपर गिर पड़े

nipapāta sa rājendro gatasattvo mahītale |

Vaiśampāyana nói: Hỡi Janamejaya, vừa nghe những lời cay nghiệt ấy, chúa tể của các quân vương, Dhṛtarāṣṭra, liền gục xuống đất như đã mất hết sinh lực—bị nỗi đau và cơn chấn động nhấn chìm.

निपपातfell down
निपपात:
TypeVerb
Rootपत् (नि + पत्)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), 3, singular, परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
राजेन्द्रःking of kings
राजेन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
Formmasculine, nominative, singular
गतसत्त्वःas if lifeless / with strength gone
गतसत्त्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootगतसत्त्व
Formmasculine, nominative, singular
महीतलेon the ground (earth-surface)
महीतले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहीतल
Formneuter, locative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
D
Dhṛtarāṣṭra

Educational Q&A

The verse highlights how cruel or harsh speech can strike with the force of a weapon, triggering collapse in those already burdened by sorrow; it also underscores the human cost of adharma and war, where even kings are reduced to helpless grief.

Within Vaiśampāyana’s narration to King Janamejaya, Dhṛtarāṣṭra hears a cruel statement (from the surrounding context) and, unable to bear the shock and grief, falls to the ground as if lifeless.