अध्याय ९ — दुर्योधनस्य अन्त्यावस्था, विलापः, तथा सौप्तिक-प्रतिवृत्तम्
Duryodhana’s Final Condition, Lamentation, and the Night’s Report
अश्वत्थामा कृपश्चैव कृतवर्मा च सात्वत: । दुर्योधनको इस प्रकार खूनसे लथपथ हो पृथ्वीपर पड़ा देख मरनेसे बचे हुए वे तीनों वीर अश्वत्थामा
sañjaya uvāca | aśvatthāmā kṛpaś caiva kṛtavarmā ca sātvatāḥ | duryodhanaṃ tathā bhūmau śoṇitena pariplutam | dṛṣṭvā te trayaḥ śiṣṭāḥ śokasaṃtaptamānasāḥ | parivārya samantāt taṃ niṣeduḥ paridevitāḥ ||
Sañjaya nói: Aśvatthāma, Kripa và Kṛtavarmā thuộc dòng Satvata—thấy Duryodhana nằm trên đất, đẫm máu—ba dũng sĩ còn sống ấy, tâm can cháy sém vì sầu thảm, ngồi vây quanh chàng bốn phía mà than khóc.
संजय उवाच
The verse highlights the moral and emotional aftermath of war: even steadfast allies are left with grief and helpless lamentation when violence culminates in ruin. It implicitly points to the consequence of adharma—victory sought through wrongdoing ends in sorrow rather than fulfillment.
After the catastrophic fighting, Duryodhana is seen lying on the ground, covered in blood. Ashvatthama, Kripa, and Kritavarma—three prominent survivors on the Kaurava side—approach him, surround him from all sides, and sit down in grief, lamenting his condition.