Adhyāya 6: Śibira-dvāra-sthita Bhūta-varṇana and Aśvatthāmā’s Śaraṇāgati to Mahādeva
न चैतदभिजानामि चिन्तयन्नपि सर्वथा । ध्रुवं येयमधर्मे मे प्रवृत्ता कलुषा मति:,“मैं सब प्रकारसे सोचने-विचारनेपर भी नहीं समझ पाता कि यह कौन है? निश्चय ही जो मेरी यह कलुषित बुद्धि अधर्ममें प्रवृत्त हुई है, उसीका विधात करनेके लिये यह भयंकर परिणाम सामने आया है, अतः आज युद्धसे मेरा पीछे हटना दैवके विधानसे ही सम्भव हुआ है
na caitad abhijānāmi cintayann api sarvathā | dhruvaṁ yeyam adharme me pravṛttā kaluṣā matiḥ ||
Sañjaya nói: “Dẫu ta suy nghĩ theo mọi cách, ta vẫn không thể nhận ra đây là ai. Hẳn nhiên, chính tâm trí ô uế của ta—đã quay về phía adharma—đã dẫn đến hậu quả kinh hoàng này như một kết cục đã được định sẵn.”
संजय उवाच
The verse highlights moral causality: when one’s intention (mati) becomes tainted and turns toward adharma, the resulting suffering and fearful outcomes are experienced as inevitable consequences.
Sañjaya expresses confusion and inability to identify what he is encountering, and he interprets the frightening situation as the sure outcome of his own morally stained resolve that had moved toward unrighteous action.