Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Brahmaśirastra-pratisaṃhāra — Retraction and redirection of the supreme weapon

Sauptika Parva, Adhyāya 15

पाण्डवास्त्व॑ं च राष्ट्र च सदा संरक्ष्यमेव हि | तस्मात्‌ संहर दिव्यं त्वमस्त्रमेतन्महाभुज

pāṇḍavās tvaṃ ca rāṣṭraṃ ca sadā saṃrakṣyam eva hi | tasmāt saṃhara divyaṃ tvam astram etan mahābhuja mahābāho ||

Vyāsa nói: “Ngươi phải luôn bảo hộ các Pāṇḍava, chính bản thân ngươi, và vương quốc này. Vậy nên, hỡi bậc đại lực, hãy thu hồi và kiềm chế thần khí của ngươi.”

पाण्डवान्the Pandavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
राष्ट्रम्the kingdom/realm
राष्ट्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootराष्ट्र
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
संरक्ष्यम्to be protected / should be protected
संरक्ष्यम्:
TypeVerb
Rootसम्-रक्ष्
FormGerundive (तव्य/यत्-प्रत्ययार्थक), Neuter, Nominative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हिfor/indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तस्मात्therefore/from that reason
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
Form—, Ablative, Singular
संहरwithdraw/draw back
संहर:
TypeVerb
Rootसम्-हृ
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
अस्त्रम्weapon (missile)
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
महाभुजO mighty-armed one
महाभुज:
TypeNoun
Rootमहाभुज
FormMasculine, Vocative, Singular
महाबाहोO strong-armed one
महाबाहो:
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Vocative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
P
Pāṇḍavas
R
rāṣṭra (the kingdom)
D
divya-astra (divine weapon)