Adhyaya 11 — Draupadī’s Grief, Demand for Justice, and Bhīma’s Departure
भीमसेनमथागत्य परम वाक्यमब्रवीत् | त्रातुमहसि मां भीम क्षत्रधर्ममनुस्मरन्
bhīmasenam athāgatya parama-vākyam abravīt | trātum arhasi māṁ bhīma kṣatra-dharmam anusmaran |
Rồi nàng đến gần Bhīmasena và nói những lời tuyệt hảo: “Hỡi Bhīma, hãy nhớ bổn phận của một kṣatriya; chàng phải cứu thiếp—bảo hộ sinh mạng của thiếp.”
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds kṣatriya-dharma as a moral obligation: a warrior’s strength is meant for protection—especially of those seeking refuge—so ethical duty, not mere power, should guide action.
Kṛṣṇā (Draupadī) approaches Bhīma and urges him to remember the warrior code and save her life, framing her request as a rightful claim upon his dharma.