Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

अध्याय १ — न्यग्रोधवनोपवेशनम् तथा द्रौणिनिश्चयः

Night at the Banyan and Drauṇi’s Resolve

संजय! पहले समस्त भूमण्डलपर मेरी आज्ञा चलती थी और मैं सबका शिरमौर था; ऐसा होकर अब मैं दूसरोंका दास बनकर कैसे रहूँगा। मैंने स्वयं ही अपने जीवनकी अन्तिम अवस्थाको दुःखमय बना दिया है! ।। कथं भीमस्य वाक्यानि श्रोतुं शक्ष्यामि संजय । येन पुत्रशतं पूर्णमेकेन निहतं मम,ओह! जिसने अकेले ही मेरे पूरे-के-पूरे सौ पुत्रोंका वध कर डाला, उस भीमसेनकी बातोंको मैं कैसे सुन सकूँगा?

kathaṁ bhīmasya vākyāni śrotuṁ śakṣyāmi sañjaya | yena putraśataṁ pūrṇam ekena nihataṁ mama ||

Hỡi Sañjaya! Thuở trước mệnh lệnh của ta bao trùm khắp cõi địa cầu, ta là bậc đứng đầu muôn người; vậy mà nay ta phải sống làm kẻ tôi tớ của người khác sao? Chính tay ta đã biến những năm tháng cuối đời mình thành biển khổ. Và làm sao, hỡi Sañjaya, ta có thể nghe lời Bhīmasena—kẻ chỉ một mình đã giết trọn một trăm người con của ta?

कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
भीमस्यof Bhima
भीमस्य:
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Genitive, Singular
वाक्यानिwords, statements
वाक्यानि:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Plural
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormTumun (infinitive)
शक्ष्यामिshall be able
शक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootशक्
FormSimple Future (Luṭ), First, Singular, Parasmaipada
संजयO Sanjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
येनby whom
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
पुत्रशतम्a hundred sons (the set of 100 sons)
पुत्रशतम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्रशत
FormNeuter, Accusative, Singular
पूर्णम्entire, complete
पूर्णम्:
TypeAdjective
Rootपूर्ण
FormNeuter, Accusative, Singular
एकेनby one (alone)
एकेन:
Karana
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
निहतम्slain, killed
निहतम्:
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormPast Passive Participle (kta), Neuter, Accusative, Singular
ममmy
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
D
Dhṛtarāṣṭra (implied as the speaker of the lament)