मया च भ्रंशितो राजन् द्रुपद: सखिवितग्रहे । पुत्रार्थभयजद् राजा वधाय मम भारत,“राजन! मैंने मैत्रीके विषयको लेकर कलह प्रारम्भ होनेपर राजा ट्रुपदको उनके राज्यसे भ्रष्ट किया था; भारत! इससे दुःखी होकर उन्होंने मेरे वधके लिये पुत्र प्राप्त करनेकी इच्छासे एक यज्ञका आयोजन किया
mayā ca bhraṁśito rājan drupadaḥ sakhivigrahe | putrārthabhayajād rājā vadhāya mama bhārata ||
Vaiśampāyana nói: “Tâu Đại vương, trong cuộc tranh chấp nảy sinh vì chuyện tình bằng hữu, chính ta cũng đã khiến Drupada bị đuổi khỏi vương quốc. Đau đớn và khiếp sợ vì nỗi nhục ấy, hỡi Bhārata, nhà vua đã cử hành một lễ tế với ước nguyện có được một người con trai—để người ấy có thể đem đến cái chết cho ta.”
वैशम्पायन उवाच