भीमसेन बोले--यह भूमि दुर्योधन, कर्ण, दुरात्मा शकुनि तथा चौथे दुःशासनके रक्तका निश्चय ही पान करेगी ।।
arjuna uvāca
asūyitāraṁ draṣṭāraṁ pravaktāraṁ vikatthanam |
bhīmasena-niyogāt te hantāhaṁ karṇam āhave ||
Bhīmasena nói: “Đất này nhất định sẽ uống máu của Duryodhana, của Karṇa, của Śakuni tâm địa ác, và của Duḥśāsana (cùng anh em hắn).” Arjuna nói: “Anh Bhīmasena! Theo lệnh anh, ta nhất định sẽ giết Karṇa trong chiến trận—kẻ luôn bới lỗi, đầy ganh ghét, vui mừng khi thấy nỗi khổ của chúng ta, bày mưu độc cho nhà Kaurava, và khoác lác bằng lời rỗng.”
अजुन उवाच
The verse frames envy, delight in others’ suffering, harmful counsel, and empty boasting as morally blameworthy traits. Arjuna’s response presents a dharmic stance of opposing such adharma in the arena of kṣatriya duty, while also emphasizing disciplined action undertaken under a rightful injunction (niyoga) rather than mere personal rage.
In the aftermath of the humiliation and escalating hostility in the Kaurava court, Bhīma and Arjuna articulate vows of future retribution. Here Arjuna addresses Bhīma and declares that, at Bhīma’s command, he will kill Karṇa in the coming war, characterizing Karṇa as envious, cruelly pleased by others’ misery, a malicious adviser, and a vain boaster.