सभा-पर्यवसान-प्रस्थानवचनम् | Counsel at the Point of Departure
मृष्यन्ति कुरवश्लेमे मनन््ये कालस्य पर्ययम् । स््नुषां दुहितरं चैव क्लिश्यमानामनर्हतीम्
mṛṣyanti kuravaḥ śleṣme manye kālasya paryayam | snuṣāṃ duhitaraṃ caiva kliśyamānām anarhatīm ||
Vaiśampāyana nói: “Nhà Kuru chịu đựng trong im lặng; ta cho rằng đây là một khúc quanh tàn nhẫn của Thời gian. Bởi ở đây, một nàng dâu—thật vậy, như một người con gái—không đáng bị như thế, đang bị hành hạ, mà toàn dòng Kuru vẫn cam chịu.”
वैशम्पायन उवाच
The verse condemns passive complicity: when a blameless woman—treated as a daughter of the house—is oppressed, the silent endurance of the Kuru elders becomes an ethical failure. It frames such moral collapse as a ‘reversal of Time’ (kālasya paryaya), highlighting how adharma spreads when those with authority do not intervene.
In the dice-hall episode of the Sabha Parva, a Kuru daughter-in-law is being subjected to grievous distress, while the Kuru assembly remains restrained and non-reactive. The speaker observes that this collective tolerance signals a dark turn in circumstances and values within the Kuru lineage.