Dhṛtarāṣṭra’s Counsel on Restraint and the Pāṇḍavas’ Authorized Return (धृतराष्ट्र-उपदेशः)
युधिछिर उवाच यो नः संख्ये नौरिव पारनेता जेता रिपूणां राजपुत्रस्तरस्वी । अनर्हता लोकवीरेण तेन दीव्याम्यहं शकुने फाल्गुनेन
yudhiṣṭhira uvāca | yo naḥ saṅkhye naur iva pāraṇetā jetā ripūṇāṃ rājaputras tarasvī | anarhatā lokavīreṇa tena dīvyāmy ahaṃ śakune phālgunena ||
Yudhiṣṭhira nói: “Śakuni, tuy Phālguna (Arjuna) không đáng đem ra đặt cược, ta vẫn sẽ đánh bạc với ngươi bằng cách đặt chàng làm cược—vị vương tử lừng danh thiên hạ, nhanh như gió và mạnh mẽ, người trong trận tuyến sẽ đưa chúng ta vượt qua biển chiến tranh như người lái đò, và là kẻ chinh phục quân thù.”
युधिछिर उवाच
The verse highlights a collapse of ethical judgment: even while acknowledging that a person is not a legitimate object of wagering, Yudhiṣṭhira proceeds due to addiction to play, social pressure, and misplaced confidence. It underscores how adharma can advance through rationalization—knowing what is wrong yet doing it anyway.
During the dice match in the royal assembly, Yudhiṣṭhira continues escalating his stakes. Here he declares that he will stake Phālguna (Arjuna), praising him as the Pandavas’ ‘boat’ in the sea of battle and a famed enemy-conqueror, even while admitting that such a hero is not properly stakeable.